× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
このカテゴリについて このカテゴリに投稿するのは、いろいろと面白いなぁとか知ってほしいなぁと思う言葉や話について書いていこうと思います(`・ω・)ゞ 記念すべき一回目は HPのタイトルについてです。 月が綺麗ですね。と私は君に言いたい 月が綺麗ですね。という言葉は、夏目漱石が英語のI love youを和訳したものです。 夏目漱石が教鞭を振るっていた頃、I love youを生徒が「我君ヲ愛ス」と訳したのを「月が綺麗ですね。と訳しなさい、それで通じます」と言ったそうです。 記憶から掘り起こしたものなので違いは少々あるかもしれませんが、それは目を伏せてください( ̄▽ ̄;) その時世に愛するという言葉が一般的ではなかったのも理由にあるでしょうが、こんな風に訳したのは、情緒的というかとても素敵だとは思いませんか? まあ、へぇーとでも思っていただければ十分といえば十分なのですが その他にも、二葉亭四迷は「死んでもいい」と訳したそうです。 それもまた素敵だなぁと感じますよ。 いかがでしょうか? こんな風にいろいろと話していきたいと思います! こんな風にちゃんと補足や話をしっかりとは難しいですが( ̄▽ ̄;) ちょっとしたことわざや言葉、過去の偉人の名言などなど、まだまだたくさんあるのでこれからもよろしくお願いします(`・ω・)ゞ PR |
|
トラックバックURL
|